Storm Hawks. Russian fanpage


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Модератор форума: k1pob, Алесса, Wanderer  
Форум » Фанатские творения » Фанфики » Фанфик "Ромео и Джулетта" (Как-то герои сериала и наши ОСы решили сыграть в театре...)
Фанфик "Ромео и Джулетта"
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:49 | Сообщение # 61
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Снайп
Я счастлив встречей
С женою обожаемой моей!

Эрроу
Иди на...

Снайп *не слушай Эрроу и читая по тексту*
Не может быть, а точно решено. Ты станешь моей женой

Эрроу
Ну что ж, пусть будет то, что быть должно. Где тут балкон?

Вольт
Джульетта! Я те дам с балкона прыгать....
Поверить не могу таким словам...

Снайп
Идешь к отцу на исповедь?

Эрроу
Но вижу,
Придется исповедоваться вам.

Снайп
Не отрицай перед святым отцом,
Что влюблена в меня.

Эрроу *косясь на автора с ружьем*
Скажу смиренно,
Что я люблю его...

Снайп
И бредишь мной...

Эрроу *еще косясь на автора с ружьем*
Тем более признанье будет ценно,
Что сделано за вашею спиной.

Снайп
Любимая, как сильно изменила
Печаль твои прекрасные черты...

Эрроу *едко*
Печаль, милорд, не слишком повредила
Чертам моим, лишенным красоты.

Снайп
Но клевета не меньше, чем рыданья,
Несет вреда.

Эрроу
Не клевета, а правда
Моим лицом хвалиться не велит.
Бе! *показывает язык*

Снайп
Твое лицо уже мое.

Эрроу *вновь смотря на автора*
Возможно.
Оно мне больше не принадлежит.
Отец, я задержу вас на минуту
Иль мне придти после вечерней мессы?

Вольт
Нет, дочь моя, поговорим сейчас.
Милорд, я вас прошу оставить нас
Наедине.

Снайп
Да боже сохрани!
Чтоб я служил преградой исполненью
Священного обряда! Но в четверг
Я разбужу тебя с утра пораньше.
До той поры я говорю «Adieu!»
И этот чистый поцелуй дарю...

Снайп уходит.
Эрроу
Скорей закройте дверь, святой отец!
И будем вместе горевать -- увы!
Но вы моя последняя надежда...

Вольт
Твоя беда известна мне -- она
Непостижима для ума... Я слышал,
Что ты в четверг венчаешься с Парисом.

Эрроу
Не говорите бесполезных слов,
А помогите выбраться из бездны.
И если опыт ваших лет не сможет
Спасти меня, то этот нож положит
Предел моим страданьям. Бог помог
Слиянию сердец, а вы, отец,
Соединенью рук, и если вдруг
Моя рука окажется бесчестной,
А сердце -- ненадежным, острый нож
Обоих уничтожит. В этой жизни
Вы много повидали -- подскажите,
Как быть... А не хотите стать судьею
Меж тяжкими страданьями и мною --
Так предоставьте моему клинку
Исполнить то, в чем мудрость лет и ваш
Авторитет бессильны. Будьте кратки.
Ведь если в вас поддержки не найду,
То знайте -- я одной лишь смерти жду.


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:50 | Сообщение # 62
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Отец Лоренцо
Еще есть время... Можно попытаться
Не допустить отчаянных последствий
При помощи отчаянного средства,
И раз ты предпочла б расстаться с жизнью,
Чем стать женой прекрасного Париса,
То, верно, согласишься совершить
Подобие самоубийства. Средство
От смерти в ней самой заключено,
И если хватит смелости, то действуй
Со смертью заодно...

Эрроу
Велите мне --
И я с ближайшей башни сброшусь в пропасть,
И воровскими тропами пройду,
И заберусь в медвежую берлогу,
И в логове змеи приют найду!
Живой меня заколотите в гроб,
На кладбище меня заприте в полночь
Среди беззубых желтых черепов, --
Найдите хоть какое-нибудь средство,
Чтоб выручить меня, -- и все, что нужно,
Исполню я, но только за Парисом
Мне не бывать...

Вольт
Тогда ступай домой
И дай согласье стать его женой,
А завтра, в среду как-нибудь устрой
Так, чтобы в спальне вечером остаться
Одной. И пусть не будет даже няни
С тобой. Когда останешься одна,
Возьми флакон и выпей эту жидкость
До дна... В одно мгновенье по венам
Пройдет оцепенение, замрет
Биенье пульса, ни единый звук,
Ни даже слабый вздох тебя не выдаст,
Завянут розы губ, румянец щек
Поблекнет, и сознание померкнет
В глазах, и без следа исчезнут все
Приметы жизни... В этом состояньи
Ты будешь ровно сорок два часа,
И, словно после длительного сна,
Воскреснешь... Нелюбимый твой жених
Придет с утра -- а ты уже мертва.
И в тот же вечер в праздничной одежде
Тебя в незаколоченном гробу
По нашему обычаю снесут
В семейный склеп, где многие столетья
Хоронят Капулетти. А пока
Ты будешь спать, Ромео обо всем
Из моего посланья будет знать,
Приедет и за тем, как ты проснешься,
Мы будем вместе наблюдать. Потом
Вы в Мантую отправитесь вдвоем --
Конечно, если вас не остановит
Случайность или женский страх.

Эрроу *задумчиво поедая томат*
Ни слова
О страхе... Дайте зелье!

Вольт
Вот оно.
Возьми и всей душою будь готова
Исполнить то, что нами решено.
А я отправлю в Мантую монаха
С письмом для господина твоего.

Эрроу
Любовь моя! Внуши мне силу воли
Преодолеть любые испытанья.
Спасибо вам, отец, и до свиданья!

Уходят.


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:50 | Сообщение # 63
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Сцена 2
Там же. Зала в доме Капулетти.
(Входят Свифт, Дженна, Кира и слуги).
Свифт
Зови к нам всех, кто значится по списку.

Слуга aka Пайпер уходит.
Сыщи мне двадцать лучших поваров.

Второй слуга aka Перри
Достану, сэр, -- проверкой на искусство
Облизыванья пальцев.

Свифт
Что ты мелешь?

Перри
Плох тот повар, который не умеет облизывать пальцы -- такому не место
среди нас.

Свифт
Исчезни.

Перри показывает язык и уходит.

Нам не уложиться к сроку.
Что, дочь моя -- пошла к отцу Лоренцо?

Кира
К нему...

Свифт
Ну разве что святой отец
Сумеет привести мерзавку в чувство.

Кира
Вон, видите, она идет из церкви
И смотрит смирно...

(Входит Эрроу).
Свифт
Твердолобая
Моя, где ты шаталась?

Эрроу *едко*
Иди на… *автор зарядил ружье*
Там, где мне
Внушили искупить мой тяжкий грех
Непослушанья и просить у вас
Прощения -- отныне я всецело
Покорна вам...

Свифт
Немедленно за графом!
Пусть завтра утром он придет сюда,
И мы завяжем узел навсегда!

Эрроу
Я повстречала графа у Лоренцо
И, не переходя за грань приличья,
Дала ему понять, что он любим.

Свифт
Ну и отлично! Ну и слава богу!
Но где же граф? Скорей послать за ним!
Благослови, Господь, отца Лоренцо!
Наш город в неоплаченном долгу
Пред ним.

Эрроу
Пойдемте, нянюшка, ко мне
И выберем, что больше подойдет
Для завтрашнего дня.


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:50 | Сообщение # 64
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Дженна
До четверга
Еще есть время...

Свифт
Нет, пускай идет.
А завтра -- в церковь!

Кира и Эрроу уходят.
Дженна
Полночь на дворе.
Успеем ли к утру?

Свифт
Я постараюсь,
Чтоб было все, как надо. Ты ступай
И помоги Джульетте разобраться
С нарядом... Я сегодня спать не лягу.
Оставь меня -- я буду за хозяйку
На этот раз... Куда все подевались?
Ну что ж, придется, видно, самому
Идти к Парису и договориться
На завтра. Сердце заново забилось --
Она так сильно сразу изменилась.

Уходят.
Cцена 3
Там же. Комната Джульетты.
(Входят Эрроу и Кира).
Эрроу
Пожалуй, это платье будет лучше...
Но, нянюшка, сегодняшнею ночью
Оставь меня одну. Хочу о многом
Молитвою покаяться пред богом,
Чтоб небо улыбнулось надо мной,
Влачащей грешный путь земной.

(Входит Дженна).
Дженна
Не спите?
Нужна ли помощь вам?

Эрроу
О нет, мадам.
Мы с няней отобрали все, что нужно
Из платья. Об одном прошу, оставьте
Меня одну. Пусть этой ночью няня
Побудет с вами и поможет вам
Управиться с делами.

Дженна
Добрый сон
Тебе не повредит.

Дженна и Кира уходят.
Эрроу
Прощай! Не знаю,
Увидимся ли вновь. Холодный страх
Пронизыват кровь, и пламя жизни
Чуть теплится уже. Позвать их всех
Назад, чтоб стало легче на душе?
Эй, няня! -- Что ей делать у меня?!
Нет, ни за что! Убийственную сцену
Одна сыграю я... А если зелье
Лоренцо не подействует, как надо?
Так что ж тогда мне -- замуж выходить?
На этот случай пусть со мною рядом
Лежит кинжал!

Кладет рядом кинжал.

А если это яд,
Которым старец вздумал отравить
Меня? Ведь я обвенчана с другим,
И эта свадьба для него -- бесчестье.
А, впрочем, нет... Отмечено за ним --
Он человек богоугодной жизни.
О том нельзя и мысли допустить...
А вдруг я раньше времени воскресну
И до того, как муж придет меня
Освободить, в ужасном подземелье
Я не дождусь его и от удушья
Сознания лишусь?! Невероятно
Спастись из ледяных объятий смерти,
Из склепа, где за многие столетья
Хранятся предков бренные останки.
Там где-то тело Тибальта гниет,
Там между мертвецами бродят духи
Во тьме, там душат запахи, и звуки
В могильной тишине пророчат смертным
Безумье, словно вырванные с корнем
Побеги мандрагоры. Потеряв
Рассудок, я начну играть костями
Своих родных, и брата откопаю
Из-под земли, и в приступе падучей
Конечностью какого-нибудь предка
Я вышибу себе мозги... Ты здесь,
Мой бедный брат, иль это только призрак,
Иль это только тень твоя? Она
Воскресла ото сна и хочет крови,
И всюду ищет своего убийцу...
Остановись! Изыди, Сатана!
Прощай, любимый, за твое здоровье
Я пью до дна!..

Пьет и падает на кровать.
Z-z-z...


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:51 | Сообщение # 65
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Сцена 4
Там же. Зала в доме Капулетти.
(Входят Дженна и Кира).
Дженна
Держи ключи. Приправы маловато...

Кира
Из кухни просят фиников с айвой.

(Входит Свифт).
Свифт
А ну, ребята, шевелись! Второй
Шеф-повар звал, и колокол ночной
Уже звенел три раза. Анжелика,
Понаблюдай, голубушка, за мясом
И не скупись...

Кира
Не суйтесь в бабье дело!
Ступайте -- от полуночного бденья
Вы будете зеленым...как Сторк

Свифт
Было время,
Я мог не спать ночами, не имея
Такой святой причины, как сегодня,
А утром -- как огурчик...

Дженна
Помню, ты
Когда-то был ужасный волокита.
Теперь я позабочусь, чтоб тебя
Избавить от забот.

Свифт
Ах ты, моя
Ревнивица!
(Входят трое или четверо слуг с дровами и корзинами).
Эй, что у вас в корзинах?

Первый слуга aka Милла
Не знаю что, но, если приготовить,
То будет очень вкусно.
Уходит.

Свифт
Принесите
Посуше дров. Пусть Питер вам покажет,
Где взять...

Второй слуга aka Алессия
Моя родная голова
Бревно и так сумеет отыскать.

Уходит.
Свифт
Вот сукин сын! Дубовая башка!
Но день настал, и с музыкой сейчас
Прибудет граф -- он так сказал.
Слышится музыка.
Я слышу,
Он где-то рядом... Нянюшка! Жена!
(Кира возвращается).
Беги к Джульетте, няня, разбуди
И наряди ее. А я пока
Займу Париса... И поторопитесь!
Жених уже явился.

Уходят.
Сцена 5
Там же. Комната Джульетты.
(Входит Кира).
Кира
Проснись, мое сердечко, полно спать!
Пора вставать, красавица, довольно!
Сегодня ты невеста... В сонном царстве
Ни звука не слыхать!.. Ну, так и быть,
Поспи, дитя, и выспись на неделю
Вперед, а то с Парисом этой ночью
Не очень-то придется отдыхать!
О, Господи! Она так сладко спит,
Что жаль ее будить. Ну, в самом деле,
Вставай, не то твой граф возьмет тебя
В постели... Что с тобой?! Да ты лежишь
Одета!.. Кабы не было беды...
Эй, кто-нибудь, ко мне! О боже! Люди!
Джульетта умерла!.. Плесните мне
Живой воды... Милорд, что с нами будет?
Миледи!

(Входит Дженна).
Дженна
Что за шум?

Кира
Несчастный день!

Дженна
В чем дело?

Кира
Посмотрите...

Дженна
Боже мой!
Проснись, дитя, иль я умру с тобой!
(Входит Свифт)

Свифт
Ну сколько можно мешкать? Где Джульетта?
Пришел ее жених.

Кира
Она мертва!
Она, милорд, скончалась этой ночью...

Дженна
Почила вечным сном, в жестокий час
Покинув нас...


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:51 | Сообщение # 66
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Свифт
О, дайте мне ее
Увидеть! Как она похолодела!
Застыла кровь... Отяжелело тело...
Могильный холод с милых губ дыханье
Унес, и смерть покоится на ней,
Как иней на прекраснейшей из роз.

Кира
Какой ужасный день!

Дженна
Злосчастный час!

Свифт
Смерть хочет слез, но скованы уста
Невыразимой горечью утраты ...

(Входят Вольт, Снайп и музыканты).
Вольт
Готова ли невеста?

Свифт
Да, отец,
Она в стране, откуда нет возврата.
Парис, мужайся, сын мой, ангел смерти
Всю ночь с моею дочерью провел
И овладел твоим цветочком. Вечный
Покой отныне зять мой и наследник,
И стала дочь моя его женой...
Когда умру -- ему лишь одному
Оставлю все, чем жил я и живу.

Снайп
Еще вчера казалось -- счастье близко!
А что сегодня?!..

Дженна
Ненавистный день!
Страшней всего, что только может в жизни
Произойти... Одно дитя, одна
Была на свете радость нам дана!
И та судьбой навек унесена...

Кира
О, день печали, окаянный день!
В жестокий час нежданная беда
Обрушилась на нас, и никогда
Еще ненастней не бывало дня!

Эрин (из-за кулис)
Эй, а как же я?! Мою смерть в так не оплакивали!
*выскакивает на сцену и кричит*
Та-да! Тибальт воскрес!
*выскакивают Шон и Дей и тащат Эрин обратно*

Снайп *офигевши провожая троицу взглядом*
Разбит, раздавлен, с милой разлучен,
С ревнивою старухой обручен.
Одна была любовь, и жизнь -- одна,
Холодной смертью выпита до дна...

Свифт
Я предан, уничтожен, побежден,
И на смерть осужден. Зачем на нас
Беда свалилась именно сейчас?
То не дитя мое -- душа моя
Оставила меня, а с ней ушли
И радости земли...

Вольт
Все в божьей воле!
Слезами горю не поможешь... В ней
Природа небеса смешала с вами,
Теперь она досталась небесам.
Той части, что принадлежала вам, --
Вы не спасли, а боги сберегли
Ее живой души небесный храм.
Не вы ль добра желали ей сполна?
Так неужели ей в раю не место?
Не та жива, кто мужняя жена,
А та жива, кто богова невеста.
Утрите слезы, тело уберите
Душистыми цветами розмарина,
В прекрасные одежды нарядите
И, по обычаю, снесите в церковь.
Природа меланхолии полна,
Но плач природы -- пища для ума.

Свифт
Пусть все, что предназначено к венчанью,
Пойдет на подготовку похорон:
Звон бубенцов -- на поминальный звон,
Застольный пир -- на реквием печальный,
А свадебный букет -- на погребальный
Венок... Перемените все, что можно,
На противоположное...

Вольт
Милорд,
Мадам, и вы, Парис, ступайте с миром
И проводите тело до могилы
В последний путь. Природа-мать решила
За что-то вас проклятьем наказать --
Не искушайте господа опять.

[Вольт, Свифт, Дженна и Снайп уходят]

Первый музыкант aka Сторк
Ничего не поделаешь -- сворачивай музыку!

Кира
Да уж, ребятки -- не в том мы сейчас состоянии...


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:51 | Сообщение # 67
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Уходит.
Сторк
Состояние, мамаша, -- дело наживное.

(Входит Милиса)
Милиса
Эй, музыканты! Помните «Легко на сердце...»? Ради всего святого, сыграйте
«Легко на сердце...»!

Сторк
Далось тебе это «Легко на сердце...»!

Милиса
Z-z-z...
Ай! * полетел томат* Душа болит, братцы, как в той песне: «В час, когда сжимает сердце мука...»
Успокойте вы мне душу -- сыграйте что-нибудь грустное, но светлое...

Второй музыкант aka Рейвисс
Не время сейчас.

Милиса
Z-z-z...
Ай! Ну ладно, ладно...
Так не сыграете?

Сторк и Рейвисс
Нет.

Милиса
Тогда я сам сыграю!

Сторк
Во что играем?

Милиса
Z-z-z...

Сторк
Питер!!!

Милиса
А? Во что угодно -- все равно останетесь в дураках! Это я вам, как прирожденный
менестрель, говорю...

Сторк
Из тебя менестрель, как из меня -- породистая дворняга...

Милиса
Да я вас расфасую и замусолю, или не ковыряться моему кинжалу в ваших
мозгах!

Сторк
Валяй, расфасоливай!

Рейвисс
Покажи, на что способен твой кинжал, когда к нему приложены мозги?

Милиса
Если владеете средством от стального лезвия и железной логики -- ответьте
мне, как мужчины мужчине, отчего это в песне поется:
В час, когда сжимает сердце мука
И душа моя полна тоской,
Музыки серебряные звуки...
Почему «музыки серебряные звуки...»? Почему именно «серебряные»? Как
ты насчет этого понимаешь, Симон-Струнодер?

Сторк
Я так думаю, что у серебра приятный звук.

Милиса
Браво! Скрипач Хью, твое мнение?

Рейвисс
«Серебряные» -- потому что музыкантам платят серебром.

Милиса
Великолепно! Ну а ты, Душка Джеймс?

Третий музыкант aka Мелл
Не знаю даже, что и сказать...

Милиса
Прости, душа моя, -- какой с певца спрос в мужском разговоре? А «музыки
серебряные звуки» -- потому что в карманах у музыканта сроду не слыхать
звона золотых:

Музыки серебряные звуки
Возвратят утерянный покой...

Уходит.
Сторк
Ну и ушлый же малый!

Рейвисс
Да бог с ним, приятель! Пойдем в дом, дождемся похорон - заодно и пообедаем...

Уходят.


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:51 | Сообщение # 68
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
АКТ 5
Cцена 1
Мантуя. Улица.
(Входит Финн).
Финн
Сбылось бы, что привиделось во сне --
От доброй вести радостно на сердце,
Как будто бы веселья дух небесный
В немыслимую высь меня унес.
Мне снилось, будто милая пришла,
А я был мертвый, но, по воле сна,
Все понимал и чувствовал. Она
Меня так страстно в губы целовала,
Что ожил я и стал царем царей.
Любовь во сне сама с собой играла,
Следя за бегом призрачных теней.
(Входит Блейз).
Ну что, какие вести из Вероны?
Ты мне привез письмо отца Лоренцо?
Как там она? Здоров ли мой отец?
Что с милою моей? И если с ней
Все хорошо, то ничего ужасным
Уже не может быть.

Блейз
Ей хорошо,
И ничего ужасней быть не может.
Она лежит, милорд, в семейном склепе.
Ее душа давно уже на небе -
Я видел сам, как хоронили тело
В семейном склепе, и помчался к вам.
Простите, что принес дурную весть,
Но вы мне поручили это дело.

Финн
Аминь. Да будет проклята тогда
Моя звезда!.. Где я живу, ты знаешь...
Достань чернил, бумаги, лошадей --
Я нынче ночью еду.

Блейз
Ради бога,
Не торопитесь, сударь! Ваша бледность,
И сумасшедший взгляд, и весь ваш вид, --
Все говорит о том, что быть беде.

Финн
Ты ошибаешься. Оставь меня
И сделай то, о чем тебя просил.
Что, от отца Лоренцо писем нету?

Блейз
Нет, господин.

Финн
Неважно, все равно
Найди мне лошадей, я скоро еду

Блейз уходит.

И этой ночью лягу рядом с ней.
Осталось выбрать средство... Как, однако,
Обострено мышленье человека,
Когда он ищет смерти. Где-то здесь
Стояла, помню старая аптека.
Ее хозяин в рубище дырявом
Смотрел из-под насупленных бровей,
Перебирая травы, словно тень,
Тщедушен и заботами иссушен.
Блестел из лавки панцирь черепахи,
И крокодилье чучело глядело,
Валялись рыбьей чешуи остатки,
Стояли запотевшие бутылки,
Покрывшееся плесенью зерно,
Обрывки полусгнившей бечевы,
Куски застывшей розовой пастилки
Кошмарный составляли натюрморт.
Я, помнится, тогда еще подумал,
Что если кто-то в Мантуе решил
Прибегнуть к яду, торговать которым
Запрещено под страхом смертной казни,
То именно у этого бедняги
Свою отраву он бы приобрел.
Предчувствие сумело угадать --
Теперь он должен мне ее продать.
А вот и дом его. Аптека в праздник
Закрыта. Эй, хозяин, отвори!

(Входит аптекарь aka Сторк).
Сторк
Кто это так кричит?

Финн
Иди сюда.
Я вижу, ты нуждаешься. Держи --
Здесь ровно сорок золотых дукатов
Взамен на быстродействующий яд,
Такой, чтоб вмиг разнесся по крови
И, как ядро, в пороховой пыли,
Летящее из пушечного жерла,
Принес бы смерть уставшему от жизни,
Лишив дыханья трепетное тело.

Сторк
Имею яд, но за распространенье
По мантуанскому закону - смерть.

Финн
Ты нищ и низок -- и при этом ты
Боишься умереть? Ввалились щеки
От истощения, в твоих глазах
Нужда и страх, и согнута спина
Под тяжестью людского осужденья.
Весь мир -- твой враг, и весь мирской закон,
И нет закона, чтоб тебе помог.
Не будь же дураком и ради денег
Нарушь закон.

Сторк
Ну так и быть, продам
Из бедности, но не по доброй воле.

Финн
Твоей беде я должное отдам,
Но не твоей природе.

Сторк
На, возьми,
В любом напитке раствори и выпей.
Имей ты не одну, а двадцать жизней --
Всех двадцати в один лишишься миг.


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:52 | Сообщение # 69
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Финн
Вот золото твое. Оно стократ
Опасней для души и много больше
Уносит наших жизней, и не ты
Мне продал яд, а я тебе. Прощай.
Купи себе еды и подкрепись.
А я отправлюсь в путь к ее могиле,
И выпью рядом за здоровье милой.

Уходят.
Cцена 2
Верона. Келья отца Лоренцо.
(Входит брат Джон aka Дейдра).
Дейдра

Мое почтенье брату-францисканцу!
(Входит Вольт).
Вольт
Как будто слышу голос брата Джона...
Добро пожаловать в Верону! Здравствуй.
Что пишет нам из Мантуи Ромео?

Дейдра
Хотел я было взять себе в подмогу
Знакомого монаха-францисканца,
Который занимался посещеньем
Больных, но только я его нашел,
Обоих нас, по подозренью в том,
Что находились в доме, зараженном
Бубонною чумою, задержали
И не давали мне нам покинуть город,
Прервав мой путь на Мантую.

Вольт
А кто
Отвез мое письмо?

Дейдра
Да вот оно...
Я к месту назначения его
Доставить не сумел -- так все боялись
Нашествия чумы.

Вольт
Очередной
Удар судьбы!.. Клянусь священным братством,
В письме не содержалось ничего
Такого, но имелось порученье,
Не придавать которому значенья
Рискованно. Достань железный заступ
И принеси сюда.

Дейдра
Cейчас.

Уходит.
Вольт
Придется
Мне одному у гроба дожидаться --
Джульетта через три часа проснется
И непременно будет возмущаться,
Что не успели сообщить ему.
Но я составлю новое посланье
И вновь отправлю в Мантую гонца,
Джульетту до прибытия Ромео
Укрою в келье -- бедное созданье
В плену у мертвеца.

Уходит.
Сцена 3
Там же. Кладбищенский двор. Склеп, принадлежащий Капулетти.
(Входят Снайп и его паж aka Циклонис, несущий факел и цветы).
Снайп
Подай мне факел. Стань поодаль. Сбавь
Огонь -- меня никто не должен видеть.
Под сенью старых тисов затаись
В ночной тени и ухом прислонись
К поверхности земли, чтоб звук шагов
По плитам, уходящим из-под ног
От множества нарытых здесь могил,
Тобою был услышан. А когда
Почудится, что кто-нибудь идет
Сюда -- ты громко свистнешь мне. Подай
Цветы и делай то, что я велел.

Циклонис
[В сторону]. Признаться, жутковато одному
Остаться в этой мертвой тишине.
Но я рискну.

Уходит.
Снайп
Цветок души моей,
Твою постель я застелю цветами.
Мою печаль под пыльною вуалью
Укрыл могильный камень. Каждый вечер
Я буду поливать его слезами,
Не станет слез -- поить живой водой
И приходить сюда, чтоб вновь и вновь
Побыть с тобой.

Паж свистит.

Но знак дает мой паж --
Кто там спешит нарушить наш обряд?
Кто к нам идет, не потушив огня?
Ночная тьма, на время скрой меня.

Уходит.
(Входят Финн и Блейз, с факелом, лопатой и т.п.).
Финн
Подай лопату и железный лом.
Возьми письмо и завтра утром ранним,
Как только встретишься с моим отцом,
Отдай его. Но заклинаю жизнью,
Не вздумай останавливать меня,
Каким бы странным не казалось то,
Что ты увидишь. Я спущусь в гробницу,
Чтоб снова увидать ее лицо,
Но главное, чтоб снять с ее руки
На память драгоценное кольцо.
Иди. А если вздумаешь следить
За мной, то -- бог свидетель -- расчленю
И белыми костями до отвала
Прожорливую землю накормлю.
Смешалось время... смута в голове,
И мысли зреют в ней, одна другой
Чудовищней и свирепей, подобно
Голодным тиграм или бурным волнам.

Блейз
Cэр, ухожу, не буду вам мешать.

Финн
Ты настоящий друг. Вот кошелек.
Возьми себе и пользуйся. Прощай.


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:52 | Сообщение # 70
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Блейз
[В сторону]. Но все равно, милорда одного
Нельзя оставить здесь. Я за него
Не поручусь...

Уходит.
Финн
Безжалостная бездна!
Насытившись прекраснейшей из женщин,
Для груды человеческого мяса
Гнилую пасть отверзи.

[Открывает гробницу].
Снайп
Это он,
Монтеки, осужденный за убийство
Ее кузена, отчего она
Быть может, умерла. Но я не дам
Ему вредить безвинным их телам.

Выходит вперед.

Остановись, подлец, возможно ль быть
Тому, чтоб счеты с мертвыми сводить?
Бесчестный негодяй, я арестую
Тебя. Сопротивленье бесполезно.
Ты должен умереть.

Финн
Я для того
И шел сюда. Прошу тебя, оставь
Безумца одного, подумай лучше
О мертвецах -- пускай они тебе
Внушают страх, а на душу мою
Не вешай лишний грех. Я больше всех
Сейчас тебя люблю. Но, бога ради,
Не раздражай меня. Я здесь в засаде
На самого себя. А ты... ступай...
Потом расскажешь, как удачно скрылся
От сумасшедшего самоубийцы.

Снайп
Я не желаю слушать эту ересь
От ссыльного головореза. Стой!
Я задержу тебя.

Финн *закатывая глаза*
Ты хочешь драться
Со мной? Ну что ж, умри, проклятый враг!

Дерутся. Финн вмазал Снайпу промеж ног. И началось...
Блейз *ухмыляясь*
Они дерутся! Побегу за стражей.

Уходит.
Снайп
[Падает] Я скоро буду труп, но если жалость
В тебе еще осталась -- отвори
Гробницу и меня похорони
У ног Джульетты:

Умирает. Точнее засыпает. Слышится храп.
Финн *фыркая*
Вот дурак....
Так тому и быть.
Но дай вглядеться... Боже мой! Из рода
Меркуцио вельможный граф Парис!
Слуга дорогой что-то говорил:
В рассеянности я ему не внял:
Он, кажется, сказал, что граф просил
Руки моей Джульетты... Или он
Про то не говорил? Иль это был
Всего лишь сон? Иль я сошел с ума,
Услышав о Джульетте? Дай мне руку,
Внесенный мною в траурную книгу, --
Ты ляжешь в триумфальную могилу...
Хотя назвать могилою нельзя
Тот чистый и святой источник света,
Где спит Джульетта. Красота ее
Преобразит само небытие.
Спи мертвым сном, невинно убиенный,
Покойником-убийцей погребенный

Опускает Снайпа в склеп. Слышится визг, вылетает Снайп. Оттуда вылезает Эрин и неспешно идет к кулисам. Финн в ауте. Ржет.

Как часто человек бывает счастлив
Лишь на пороге вечности. Она
Встает в воспоминаньях очевидцев
Последней вспышкой света перед смертью.
Но может ли хоть что-нибудь сравниться
Со спящею Джульеттой? Смерть и тлен,
Слизавшие вкус меда с милых уст,
Над красотой твоей еще не властны.
Ты не сдалась, ты все еще прекрасна,
И на щеках румянец не погас,
И не застыли восковою маской
Черты лица. И Тибальт с ней вдвоем
Лежит в кровавом саване своем...
Прости меня, сейчас я вряд ли больше
Способен предложить, чем уничтожить
Того, кто смел тебя убить. Джульетта,
Зачем ты так прекрасна? Неужели
Бесплотный дух, король ночных теней,
Холодной смерти сладострастный демон
Избрал тебя возлюбленной своей?
Я этого не в силах допустить
И остаюсь с тобой, чтоб никогда
Не уходить. Я здесь, и весь я твой.
Во тьме ночной, среди червей земных,
Служителей твоих, я обрету
Спасительный покой и сброшу бремя
Зловещих звезд с истерзанного тела.
Взгляните же вокруг в последний раз,
Мои глаза, соединитесь руки,
В прощальный круг, и слейтесь в поцелуе
Уста мои, хранители души,
Чтоб этой нерушимою печатью
Скрепить бессрочный договор со смертью.
Иди сюда, мой поводырь незванный,
Веди мой парус прямиком на скалы,
Усталый капитан. Я пью за здравье
Моей любимой... А насчет отравы
Старик мне не соврал... Я умираю,
Едва успев тебя поцеловать.


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:52 | Сообщение # 71
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Пытается выпить, но Эрроу выбивает бутыль из его руки.
Финн
Совсем очумел?! Это же не по сценарию!

Эрроу
Мне все равно. Автор нарядил меня в женское платье, путь расплачивается.

Финн *ржет*
Придурок. Ладно, щас сюда кое-кто придет.

(С другой стороны входит Вольт с фонарем, ломом и лопатой).
Вольт
Cвятой Франциск, поторопи меня!
Уже который раз я спотыкаюсь
Об обелиски... Кто здесь бродит?

Блейз
Друг,
Знакомый с вами близко.

Вольт
Да пребудет
С тобою бог! Скажи, зачем во мраке
Мерцает этот факел, понапрасну
Даруя свет безглазым черепам?
Мне кажется, дружок, огонь горит
В гробнице Капулетти.

Блейз
Да, отец,
Туда спустился мой хозяин, столь
Любимый вами.

Вольт
Кто такой?

Блейз *закатывая глаза*
Ромео, блин. Кто же еще?

Вольт
Давно он там?

Блейз
Да с полчаса, наверно.

Вольт
Cкорей идем к нему.

Блейз
Никак нельзя...
Мой господин не знает, что я здесь.
Он мне под страхом смерти запретил
Следить за ним.

Вольт
Ну ладно, оставайся.
Пойду один. Боюсь, как бы не вышло
Какой-нибудь беды.

Блейз
Пока я спал
В тени под тисом, мне приснилась ссора
Меж господином и другим синьором,
Которого он, кажется, убил.

Вольт
Увы! увы! Скажи, чья кровь струится
По каменным ступеням, что ведут
В гробницу Капулетти, и о чем
Молчат окровавленные мечи,
Оставшись без хозяев в этой тихой
И сумрачной ночи?..

Входит в гробницу.

Кто здесь? Ромео!
Он бел как мел: А это кто? Парис?!
Он весь в крови! Какой недобрый час
Повинен в этом страшном преступлении?..
Но леди просыпается...


бесплатно калечу глаза
 
SimbayДата: Вторник, 30.08.2011, 16:54 | Сообщение # 72
E0S
Группа: Администраторы
Сообщений: 1702
Награды: 12
Репутация: 8
Статус: Offline
Эрроу переглядывается с Финном и садится.
Эрроу
Башка гудит... Гребаная водка.
Отец,
А где мой господин? Я помню ясно,
Где быть должна сама. И вот я здесь.
А где же мой Ромео?

Вольт
Дочь моя,
Покинем место смерти и болезней,
И противоестественного сна.
Здесь чья-то воля посильнее нас
Смешала наши планы. Господин
Лежит, холодный, на твоей груди
А рядом с ним убитый спит Парис.
Идем, я отошлю тебя к монашкам.
Вставай, Джульетта! Стражники идут.
Я не могу здесь дольше оставаться.

Эрроу
Я никуда отсюда не уйду. Ромео...*ржет* вставай.

Финн резко садится и ржет. Вольт недовольно качает головой.

Вольт
Эх вы-и... сорвали спектакль.

Автор
Ну все! Сейчас выйду к вам! *вылазит на сцену с топором, который ее перевешивает. Падает со сцены*
Все ржут. Выходит Эрин.

Эрин
Ну ладно. Пора заканчивать. *поворачивается к залу* Спасибо всем, пошли вон! * уходит, сжимая бутыль водки в руке. Все кланяются и убегают за ней*

Автор
Вот и закончилась эта история... Меня собираются четвертовать. В общем, кто слушал, тот молодец. Конец... *бежит от разбушевавшихся актеров*


бесплатно калечу глаза
 
Форум » Фанатские творения » Фанфики » Фанфик "Ромео и Джулетта" (Как-то герои сериала и наши ОСы решили сыграть в театре...)
  • Страница 5 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Поиск:

Все права на мультесериал "Storm Hawks" принадлежат Asaph Fipke и корпорации Nerd  
Corps Entertainment.


          Копирование информации с сайта запрещено.
       
Copyright MyCorp © 2024